2015/02/07

Japanese grammar 2

My friend asked me 'Which translation is correct??'

'You are my friend.' → into Japanese!!

>>①Anata ga yūjin da! (あなた ゆうじん だ。)
>>②Anata wa tomodachi desu! (あなた ともだち です。)
>>③Anata wa otomodachi desu. (あなた ともだち です。)

I recommended him ③.

③ sounds like more natural Japanese.

Today I'll try to explain the difference of ①, ②, ③

In these sentenses, there are 3 points.
«1» ga / wa
«2» yūjin / tomodachi
«3» tomodachi / otomodachi


«1» What's the difference of  '' ga = が / wa = は ''
When you use 'ga = が', we sounds like 'You Are my friend!!'
When you use 'wa = は', we just sounds like 'You are my friend.'
That means 'ga = が' is more limited expression for us^^




«2» What's the difference of ''yūjin = ゆうじん / tomodachi = ともだち''
ゆうじん is a formal style of 'friends'.
ともだち is very casual style of 'friends'.
That's it^^




«3» tomodachi = ともだち / otomodachi = ともだち
When you put 'o = お' before ともだち, you can make polite language easily^^

For example

to-fu = とうふ         →   o to-fu     =   とうふ / (tofu)
hashi = はし         →    o hashi    =   はし / (chopsticks)
miyage = みやげ →    o miyage =  みやげ / (souvenir)
ka-san = かあさん →   o ka-san  =  かあさん / (mother)
to-san = とうさん  →    o to-san   =  とうさん / (father)

But please keep your mind that some words cannot be fit in the grammar rule.

(You cannot say 'o yūjin' , you can say 'Go yūjin'  ^^;)

Japanese is very difficult to learn..
But that's the interesting point, i think♪
Just get used to it^^;

No comments:

Post a Comment